Hindi-Deutsch

  • Garg, Mridula, Die gefleckte Kobra (Originaltitel: Chittakobara), Roman, Hrsg. Wolfgang Herwig, Edition Collage, Hildesheim 1987. Übersetzer: Indu Prakash Pandey und Heidemarie Pandey.

  • Bhagat, Manjul, Anaro (Originaltitel: Anaro), Roman, Edition Collage, Hildesheim 1989. Lizenzausgabe: Anaro oder die Tücken des Alltags von Delhi, Verlag Herder, Freiburg im Breisgau 1992. Übersetzer: Indu Prakash Pandey und Heidemarie Pandey

  • Die Pockengöttin: Fastenmärchen der Frauen von Awadh, Beiträge zur Indologie 36, Hrsg: Konrad Meisig, gesammelt von Indu Prakash Pandey, mit einem märchentypologischen Anhang von Konrad Meisig, Harrassowitz-Verlag, Wiesbaden 2002. Es handelt sich um eine Auswahl von Fastenmärchen aus dem zuerst 1967 erschienenen Buch von Indu Prakash Pandey „Awadhi vrat kathae“. Übersetzer: Indu Prakash Pandey und Heidemarie Pandey (Leseprobe)

  • Pandey, Indu Prakash,Jenseits des Romantischen Feminismus: Romane indischer Autorinnen in Hindi>, Ostwind-Verlag, Gernsheim 2006. Es handelt sich um eine gekürzte und überarbeitete Fassung des 2004 erschienenen Buches „Hindi ke adhunatan nari upanyas“ von Indu Prakash Pandey. Übersetzer: Indu Prakash Pandey und Heidemarie Pandey (Leseprobe)

Englisch-Deutsch

  • Pandey, Indu Prakash, Romantischer Feminismus in Hindi-Romanen indischer Autorinnen (Originaltitel: Romantic Feminism in Hindi Novels Written by Women), Ostwind-Verlag, Gernsheim 1999. Übersetzer: Joseph Renner, Heidi Schuth und Heidemarie Pandey (Leseprobe)

Englisch-Hindi

  • Bowles, Chester, Shanti ke nutan kshitij (Originaltitel: New Dimensions of Peace), Pearls Publications, Bombay 1958. Übersetzer: Indu Prakash Pandey